မြန်မာပြည်မှာ စားသုံးနေကြတဲ့ ဒံပေါက်ရဲ့ မူလမိခင်နိုင်ငံ (သင်ထင်နေတာနဲ့ လွဲနေပါလိမ့်မယ်)

Biryani ဒမ်ပေါက်၊ ဒံပေါက်၊ ဒန်ပေါက် အမျိုးမျိုးရေးနေကြတယ်။ သတ်ပုံစာအုပ်ဟောင်းတခုမှာ ဒမ်ပေါက်။

တယောက်ကမေးတယ်။ ဒံပေါက်က ဘယ်လူမျိုး ဘယ်သာသနာ ဘယ်ဒေသရဲ့ရိုးရာ အဓိကအစားအစာလဲဆရာ။ ဟိန္ဒူအစားအစာလား။ ဘင်္ဂါလီအစားအစာလား။ အစ္စလာမ်သာသနာဝင်တွေရဲ့အစားအစာလား။ အာရတ်တွေရဲ့ အစားအစာလား။ ယီမင်မှာ ဒန်ပေါက်က ချက်ပုံကွာသွားတာလား။ အဓိက အစာပလာတွေနဲ့ချက်ပုံတူလား။ ယီမင်က အာရတ်လား အီရန်လို ကော့ဒ်တွေလို အာရတ်မဟုတ် သီးခြားလူမျိုးလား ဆရာ။

ဒမ်ပေါက်ကို အိန္ဒိယစာလို့ မှတ်နေကြတယ်။ အိန္ဒိယတိုက်ငယ်ကို အာရတ်က မွတ်ဆလင်ဘုရင်တွေက ကျူးကျော် သိမ်းပိုက်ပြီး ယဉ်ကျေးမှု၊ အစားအစာ၊ အဝတ်အစားကအစ လွှမ်းမိုးခဲ့တယ်။ အိန္ဒိယမှာ အစ္စလမ်ဘာသာကိုလဲ အဲဒီကနေ ရခဲ့တာဖြစ်ပါတယ်။ အေဒီ ၇ ရာစုကတည်းက ရောက်လာတာဖြစ်တယ်။ အခုဆိုရင် လူဦးရေရဲ့ ၁၄.၆% (၁၇၇ သန်း) ရှိနေပြီ။

Biryani ဘီရယာနီ ခေါ် ဒမ်ပေါက်ဟာ ပါရှန် (အီရန်) စကားကနေလာတယ်။ တူရကီကနေ ဆင်းသက်တယ်။ အိန္ဒိယ မြောက်ပိုင်းကို တူရကီမွတ်ဆလင်ဘုရင်တွေ ဝင်ရောက်သိမ်းပိုက်တဲ့နောက်မှာ ရောက်လာတယ်။ ဒမ်ပေါက်ဟာ Mughal Empire မူဂေါလ်အင်ပါယာမှာ နာမည်ကြီး နန်းတွင်းအစားအစာဖြစ်တယ်။

မေးတာနောက်တခုက မြန်မာစာ ကော်မရှင်ကထုတ်တဲ့ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် အဘိဓာန်မှာတော့ ဒံပေါက်ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာနဲ့ pilau သို့မဟုတ် pilaf လို့ ပြထားတယ်။ ပါရှန်ဘာသာ dumpukht က ဆင်းသက်လာတယ်တဲ့။ မြန်မာသတ်ပုံ ဒံပေါက် လို့ ရေးသတဲ့ဗျ။

တကယ်တော့ Pilau ပီလောဆိုတာ ထမင်းမှာ အသားငါး တခုခုပါတယ်။ အပူအစပ်တွေပါတယ်။ ပီလော့ဖ် ဆိုတဲ့ ပါရှားစကားကနေလာတယ်။ တူရကီ၊ အိန္ဒိယနဲ့ ပါကစ္စတန် အစားအစာ ပီလောလို့ခေါ်ကြတယ်။ Biriani ဘီရိယာနီ ဒမ်ပေါက်ဆိုတာ pilau နဲ့မတူပါ။ နည်းနည်းကွဲတယ်။ ယီမင်နိုင်ငံက မန်ဒီနဲ့လည်း နည်းနည်းလေး ကွာတယ်။

အိန္ဒိယ ဒေလီမှာ ဒမ်ပေါက်ဆိုင်တွေ အမျိုးမျိုး။ ကွန်းနော့ပလေ့စ်ကဆိုင် ကောင်းတယ်။ အူသမ်နဂါးဆိုင်က အချိန်နဲ့ရောင်းတယ်။ အိန္ဒိယမှာ နာမည်အကြီးဆုံး ဟိုက်ဒရာဘတ် ဘီရီယာနီဖြစ်တယ်။ သုံးလေခါလောက် စားခဲ့ဖူးတယ်။ ကောင်းပါတယ်။ ဒေလီမှာနေတဲ့ မြန်မာပြည်သားတွေ ကိုယ်တိုင် ချက်ကြတာက ပိုကောင်းတယ်။ အခါခါ စားခဲ့ဖူးတယ်။ ကျေးဇူး။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

You cannot copy content of this page