ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည် ကဗျာကိစ္စ ပေါက်ကရပြောတဲ့သူတွေကို ပန်ဆယ်လို ဒဲ့ပြောပြီ

သိန်း၂၄၀၀ နဲ့ လေလံအောင်သွားတဲ့ ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ရဲ့ ကဗျာစာရွက်လေးကိစ္စ။ အဲ့တုန်းက ဒါကဗျာလား။ ကဗျာလို့ ခေါ်လို့ရလား။ ကဗျာမဟုတ်ဘူး။ ကဗျာအဆင့်မမှီဘူး။ ဘယ်လိုဘယ်ဝါပေါ့။

အခုကျ အဲ့ကဗျာက ကော်ပီတဲ့။ ရုရှားကဗျာဆရာကြီး မာယာကော့ဗ်စကီး ရေးခဲ့တာတဲ့။ Proud ဆိုတဲ့ ကဗျာတဲ့။ ကြားဖြတ်မေးမလို့။ အဲ့ဒါကဗျာမဟုတ်ဘူးဆိုတဲ့သူတွေက မာယာကော့ဗ်စကီးဆိုတော့ ကဗျာဖြစ်သွားကြရောလား။

ရုရှားလိုရေးပြထားတဲ့ စခရင်ရှော့ အတိုအစလေးနဲ့ တက်မလာနဲ့။ တောက်ချလိုက်မယ်။ မာယာကော့ဗ်စကီးဆိုတာ ဘောင်းဘီဝတ်မိုးတိမ်ကို ရေးခဲ့တဲ့ ကမ္ဘာကျော် ကဗျာဆရာကြီး။ မာယာကော့ဗ်စကီးရဲ့ ကဗျာတွေထဲမှာ Proud ဆိုတဲ့ ကဗျာလည်း မရှိဘူး။ ရှိခဲ့ရင်လည်း မသိစရာမရှိဘူး။ ရှာမရစရာလည်း မရှိဘူး။

အမေစုရဲ့ကဗျာကို ရုရှားလို ဂူးဂဲလ်ဘာသာပြန် နဲ့ ဘာသာပြန်ပြီး ဂျင်းလာထည့်နေတယ်။ ဟောင်လို့ရပြီဟဆိုပြီး ဝမ်းသာအားရနဲ့ ရှဲကြ ဆဲကြသူတွေကလည်း မနည်း။ ခွေးအုပ်ထဲ ထန်းလျက်ခဲ ကျသလိုပဲ။

မူရင်းကဗျာစာအုပ်ရှိရင် ယူလာဟာ။ မာယာကော့ဗ်စကီးဆိုတာ ကမ္ဘာကျော် ကဗျာဆရာ။ ခိုးဝှက်ရေးသွားလို့ရတဲ့လူလည်းမဟုတ်ဘူး။ သူ့ကဗျာတွေက ရှာမရစရာလည်း မရှိဘူး။ ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ရဲ့ကဗျာကို ရုရှားလို ဘာသာပြန်လိုက်တာနဲ့ မာယာကော့ဗ်စကီးဖြစ်သွားတာ မဟုတ်ဘူး။

တန်ဖိုးထားသူက တန်ဖိုးထားလို့ သိန်း၂၄၀၀ ပေးတာ။ ခင်ဗျားတို့လည်း တစ်ပြားမှ မပေးရဘူး။ ကျုပ်တို့လည်း တစ်ပြားမှ မပေးရဘူး။ သိန်း၂၄၀၀က ခင်ဗျားတို့ အစာခွက်ထဲက နှိုက်သွားတဲ့ အမဲရိုးလည်း မဟုတ်ဘူး။

တိုက်ခိုက်လို့ပဲ မပြီး မပြီးနိုင်ဘူး။ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်နာမည်ကြားတာနဲ့ ကြေးစည်သံကြားလိုက်တဲ့ ခွေးအုပ်လိုပဲ…

လူတွေအတွက်သာ နားဝင်ပီယံရှိတာ ဟောင်ကောင်တွေအတွက်ကျ ဟောင်လိုက်ရမှ နေသာထိုင်သာ ရှိတာ..

အိပန်ဆယ်လို

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You cannot copy content of this page